Tuesday, February 20, 2007

"laissez les bons temps rouler !"

"Laissez les bons temps rouler!" is a Cajun expression meaning "Let the good times roll!" It strongly conveys the "joie de vivre" ("joy of living") attitude that pervades south Louisiana. The saying lent itself to the title of a "proto-zydeco" song by R&B musician Clarence Garlow of Welsh, whose "Bon Ton Roula (Let The Good Times Roll)" — also known as "Bon Ton Roule" — appeared on the Macy’s record label in early 1950. (It climbed onto national R&B record sales charts that year.) Around 1958, Cajun musician Lawrence Walker recorded "Bon Ton Rouley" for Floyd Soileau’s short-lived Vee-Pee label of Ville Platte. Although hardly a new invention, the expression now appears on everything from T-shirts to bumper stickers; it also is now generally regarded by Cajuns as a cultural cliché. http://www.cajunculture.com/Other/laissez.htm

"rock-rock" and more...

so apparently, fergalicious fergie has come up with a nice, new catch phrase "put them boys on rock rock" which basically means that you are getting a man completely excited and making additional blood travel to his "other" head.

however, there are some derivative words that crunk-rockers need to also be aware of:
  • jock rock: getting wood from doing exercise...can be very good or very bad.
  • mock rock: when a man's pants make it look like there is, but there really isn't.
  • schlock rock: when there is rock rock, but it is not worth a girl's time to investigate.
  • sock rock: when there is NO rock rock, but a balled up sock in it's place.
  • spock rock: when there is NO rock rock, but a small Star Trek Spock figurine in it's place.
  • knock-knock rock: similar to a booty call in it's outcome, but no phone call...instead, there is an unusual knock at the door.